я убил зверя под баобабом
текст

@темы: литература

22:18

я убил зверя под баобабом


@темы: картинки

03:45

я убил зверя под баобабом
Жил однажды мальчик который свернул с пути по дороге домой и заблудился в глубоком лесу; настала ночь, он, выбившись из сил, прилег на землю да и заснул. Он проснулся два или три часа спустя и увидел медведя, который лежал головой на его узелке с пожитками. Медведь поднялся, и мальчиком овладел страх, но потом он обнаружил, что зверь совсем ручной и ласковый, и пошёл вслед за ним из чащобы туда, где горел огонёк. Подойдя ближе, он увидел, что свет горит в окне маленькой торфяной избушке. Он постучал, невысокая женщина открыла дверь и ласково пригласила его войти. В доме мальчик увидел другую женщину небольшого роста, которая сидела у очага. Хозяйки сытно накормили гостя и сказали, что спать его уложить им некуда, кроме как в их же собственную постель. Он лег и тут же уснул, но, едва пробила полночь, хозяйки подскочили и натянули белые колпаки, что висели на спинке кровати. Одна сказала: "Прочь пошла", другая добавила: "Я за тобой", и обе исчезли, как будто улетели. Мальчику стало страшно оставаться одному в избушке, он схватил третий колпак со спинки кровати, напялил его и воскликнул: "И я за тобой". И немедленно оказался в кольце фей за домом, где весело отплясывали обе хозяйки. Тогда одна воскликнула: "Прочь в дом джентльмена", а другая ответила "И я за тобой", и мальчик сделал то же самое и оказался на верхушке большой печной трубы. Первая фея сказала: "В трубу", другая фея и мальчик повторили обычные слова, и все вместе влетели через трубу на кухню, а оттуда в погреб. Там они принялись выбирать вино, чтобы забрать с собой; одну бутылку они открыли и дали мальчику, а тот стал пить так жадно, что опьянел и заснул; проснувшись, он обнаружил, что совсем один, и, дрожа от страха, поднялся на кухню, где его встретили слуги и отвели к хозяину.
Мальчик не смог объяснить, как он оказался в погребе, и его решено было повесить.
Стоя на эшафоте, он увидел крошечную женщину в белом колпаке и с другим таким же колпаком в руках, которая проталкивалась к виселице. Она спросила у судьи, можно ли повесить преступника в колпаке, и тот согласился. Женщина подошла к пареньку, накинула ему колпак на голову и сказала: "Прочь пошла!". Тот ответил: "Я за тобой!" - и оба мгновенно очутились в торфяной избушке. Там фея объяснила пареньку, что ей не понравилось, когда он сам схватил их колпак, и что если феи подружились с ним, то это не значит, что он может вольничать с их вещами. Тот пообещал, что никогда больше так не будет, они его покормили и отпустили домой. (с)

@темы: литература

я убил зверя под баобабом
НА САЙМЕ ЗИМОЙ

Вся ты закуталась шубой пушистой,
В сне безмятежном, затихнув, лежишь.
Веет не смертью здесь воздух лучистый,
Эта прозрачная, белая тишь.

В невозмутимом покое глубоком,
Нет, не напрасно тебя я искал.
Образ твой тот же пред внутренним оком,
Фея - владычица сосен и скал!

Ты непорочна, как снег за горами,
Ты многодумна, как зимняя ночь,
Вся ты в лучах, как полярное пламя,
Темного хаоса светлая дочь!

@темы: литература

21:56

я убил зверя под баобабом


@темы: картинки

я убил зверя под баобабом
В народных сказках феи редко бывают с крылышками. Обычно они поднимаются в воздух, усевшись на что-то вроде стебля полыни, прутика или пучка травы, как ведьма на свою метлу, и произнеся определенное волшебное слово. Одним из первых писал об этом антиквар и собиратель досужих историй Джон Обри (1626-1697), приведённое им заклинание таково: "Конь да кобыла". По всей видимости, эти слова поднимали не только человека, но и вещь. Один школяр, увидев как-то облако пыли, из которого доносилось: "Конь да кобыла", закричал: "Конь да кобыла, моя шапка", и его шапка тут же взмыла в воздух и скрылась в облаке. "Но-о, конь да кобыла" - ещё один вариант. А вот более длинное и сложное заклинание:

Конь, вперёд. вперёд, кобыла!
Пусть поднимет ветер вас.
Я за вами в тот же час.

Самый распространенный сюжет о полётах - это рассказ о том, как пикси, феи, троу или ведьмы берут с собой гостя на пирушку в чей-нибудь погреб, где тот просыпается наутро в полном одиночестве, с золотым кубком в руке, не зная, как объяснить хозяевам своё присутствие.
Когда на пирушку отправляются ведьмы, средством передвижения служат им красные колпаки, но есть одна волшебная сказка, где фигурируют белые колпаки. Сюжет и развязка этой сказки напоминают скорее историю о ведьмах, чем о феях.
Феи имели обыкновение переносить с места на место дома, замки и церкви, если расположение их чем-то не устраивало. Иногда они переносили материал, приготовленный для строительства. Во многих историях им помогают в этом чудовищных размеров животное, кошка или свинья; иногда помощником был и дьявол, но чаще всего - толпа фей. Вот заклинание, которым феи подняли дом в воздух:

Вверх, кирпич, вверх, другой,
Доски, брёвна - всё с собой.
Лангтон-Хаус, улетай!
Посреди болот вставай!

К счастью, второпях произнесенная молитва нарушила планы фей. (с)

@темы: литература

я убил зверя под баобабом
С давно затихли фонари
В березовой аллее,
Но ты не меркни, говори,
Моя ночная фея.
Тебе покладист мой убор,
Слиянья звездной дымки,
И никнет мгла перед тобой,
Осевши невидимкой.
Поведай же мне быль о том,
Кто правит краем сумерк,
И пригласи в свой лунный дом,
Чарованный рассудок.
Пока заутрени лучи,
Не подпалят на зорьке
Твои одежи, не молчи,
С собратом одиноким.

@темы: литература

12:14

я убил зверя под баобабом


@темы: картинки

20:12

я убил зверя под баобабом
Много лет подряд день Уильяма Баттерфилда начинался с того, что он открывал двери купальни и никогда не замечал ничего необычного, пока однажды славным погожим утром в середину лета с ним не случилось вот что. Уже спускаюсь пос клонам холма, он обратил внимание, какие славные мелодии выводят птицы необычайно весёлыми и звонкими голосами, так что вся долина звенела от их песен. Раздумывая позже о своём приключении, он вспомнил, что придал тогда значение этим звукам, и впоследствии связал их с происшествием, свидетелем которого стал в банях. Подойдя к купальне, он вынул из кармана массивный железный ключ и вставил его в замок, но с ним было "что-то не то", потому что ключ не открывал замок, а только проворачивался и проворачивался в скважине. Он вытащил ключ, чтобы посмотреть, все ли с ним в порядке, но, по словам сторожа, "ключ был точно такой же, как прошлым вечером, когда я повесил его на гвоздь". Тогда он попытался открыть дверь силой, но, едва приоткрывшись, она тут же захлопнулась снова, точно кто-то толкал её изнутри. Наконец, навалившись изо всех сил, он распахнул дверь настежь, и она с грохотом захлопнулась опять! Но он всё же успел войти, и в ту же секунду - Фррр! Фррр! Фррр! - что он услышал, что увидел! Крохотные человечки, не больше восемнадцати дюймов росту, с ног до головы в зелёном, болтая и стрекоча что-то неразборчивое, сигали в воду. Похоже, они купались, не снимая одежды. Но вот сначала один, потом другой начали покидать купальню, перемахивая прямо через стену с ловкостью белок. Сторож, видя, что они намерены убраться восвояси, и желая перемолвиться с ними словцом, не придумал ничего лучше, как закричать во весь голос "Эй, вы!". И тут же вся компания сорвалась с места кто как - кувырком, вверх тормашками - посыпалась через стену, шумя при этом, как спугнутый выводок молодых куропаток. Зрелище было настолько необычное, что сторож, по его словам, не смог или просто не посмел кинуться за ними вслед. Он стоял будто зачарованный, словно старина Джереми Листер пятьдесят лет тому назад, когда у него на глазах ведьма из Илкли положила на воду решето из ясеневого дерева, переправилась в нем через речку Харф и пошла ему навстречу. Когда купальня опустела, сторож выбежал посмотреть, куда исчезли странные существа, но и там ничего не заметил. Тогда он вбежал внутрь взглянуть, не оставили ли они каких нибудь следов, но ничего не увидел; вода была такая же чистая и прозрачная, как прошлым вечером, когда он запирал купальню на ночь. Он надеялся, что, может быть, они впопыхах забыли что-нибудь из одежды, но нет, ничего не было, и тогда он оставил поиски и принялся готовить купальню к открытию; и всё же он несколько раз отрывался от дерева и подходил к двери взглянуть, не вернулись ли они, но никто не появлялся. (с)

@темы: литература

я убил зверя под баобабом
Путник:
Я искал тебя так долго, Фея,
Что сносил не одни башмаки.
Я хотел волшебства твоего, Фея
И надеюсь, что мне под фартит. (и надеюсь его найти)

Я хотел твоего совета, Фея,
Что мне делать, если я влюблён.
Что мне делать, если нету жизни Фея,
Без любви, а я влюблён.

Что мне делать, если нету больше сил, Фея
Если нету, больше сил молчать.
Удержаться не могу я, Фея.
Удержаться её поцеловать.

Что мне делать, если солнце, Фея,
Без неё не светит так легко,
Что мне делать, если даже в бога веря
Не могу забыть её лицо.

Я устал ходить по свету, Фея.
В надежде забыть свою любовь.
Вот, казалось бы, забыл её я Фея,
Но проходит время, вспоминаю вновь.

Я хочу забыть всю боль разлуки,
И уехать куда-то далеко.
Но поверь мне Фея, слушай,
Это сделать не так легко.

Фея:
Я не первый час слушаю,
Добрый путник твой рассказ.
Я хочу сказать тебе, мой милый путник,
Что любовь живёт в людских сердцах.

Не убьешь, её ты пулей, не убьёшь стрелой
Не потопишь в глубочайшем море.
И любовь твоя на веки останется с тобой,
И поможет в радости и горе.

Голос сказочника:
Посветлел у Феи на глазах путник.
И отправился назад домой.
И наверно счастлив был, тот самый путник,
Так как справился с своей судьбой.

Ну а Фея, улыбаясь, помахала ручкой,
И от радости пустила слёзы.
Обернулась, испарилась, улетела тучкой,
Улетела дальше делать грёзы.

@темы: музыка

21:21

я убил зверя под баобабом


@темы: картинки

18:30

я убил зверя под баобабом
Когда-то, много лет тому назад,
В дни короля Артура (говорят
О нём и ныне бритты с уваженем),
По всей стране звучало эльфов пенье;
Фей королева со своею свитой,
Венками и гирляндами увитой,
В лесах водила эльфов хоровод
(По крайней мере верил так народ). (с)

@темы: литература

Я была здесь всего мгновение, а потом исчезла...



@темы: картинки

00:35

я убил зверя под баобабом
В Рождество, мой ангел, феи
Позабыть готовы сразу
Шаловливые затеи,
И проделки, и проказы.

От детей - серьезных, дельных -
Я сама частенько слышу:
Мол давным-давно, в Сочельник,
Раздавался голос свыше.

А сейчас, моя отрада?
За окном пусть веет хмарью,
Чу! Несётся нам в награду:
"Слава всякой божьей твари!".

Радуется гость небесный,
Радуемся мы, как дети.
Пусть продлится миг чудесный
Целый год на белом свете!

Все проказы и затеи
Оставляя мимоходом,
Говорят, мой ангел, феи:
"С Рождеством и Новым Годом!".

Л.Кэролл, "Рождественское послание" [Фея - девочке]

@темы: литература

14:29

я убил зверя под баобабом


@темы: картинки

я убил зверя под баобабом
Развлечение, одинаково любимое всеми феями, большими и малыми. Все феи, и прекрасные, и уродливые, отличные танцоры.
В Уэльсе существует немало вариантов сказки "Рис на танцах у фей", повествующей о том, как двое молодых людей идут ночью через лес с деньгами, и вот один из них, тот, что несёт сундучок с золотом, наступает в кольцо фей или входит в старую мельницу и пропадает из виду, а его друг, сколько ни оглядывается по сторонам, ничего не может разглядеть, хотя слышит музыку. Согласно многим версиям, товарища обвиняют в убийстве, но, к счастью, не раньше чем через год ему удается убедить судей пойти с ним на то место, где пропал его спутник. Там они слышат музыку, обвиняемый просит подержать его за фалды кафтана, встает одной ногой в кольцо и вытягивает оттуда своего друга, страшно исхудавшего, но по-прежнему с сундучком на плече. Тот, разумеется, уверен, что не закончил и одного танца.
Троу Шетландских островов знают всего два танца; хенки, их родичи, танцуют причудливо, можно сказать, вприсядку: они присаживаются на корточки, складывают за спиной руки и подскакивают, выбрасывая вперед то одну, то другую ногу; другие троу танцуют изысканно, сложными па.
Невозможно перечислить все случаи, когда смертным удавалось подглядеть, как танцуют феи, однако нелишне ещё раз напомнить, что многие популярные плясовые мотивы есть не что иное, как музыка фей, подслушанная и наигранная затем искусными флейтистами и волынщиками. Пожалуй, самые известные из них - шотландский "Танец фе" и "Мотив Лондондерри".
(с)

@темы: литература

11:09

every tool is a weapon if you hold it right
Имеются сканы книги "Феи" издательства Росмэн. В силу собственной криворукости автор поста не может привести их в богоугодное состояние и просит чьей-нибудь помощи. В награду удовольствие от процесса и интересная книжка с акварельными иллюстрациями.

Обложка выглядит так

Пример того, с чем надо будет работать

Предложения, вопросы в комменты или на у-мыло.

@темы: литература, разное

19:41

(с)

я убил зверя под баобабом
Фею к свадьбе собирали,
Заплетали косы ей.
Не забыли и веночек –
Бело-розовый шалфей.
Нет молитв – она безбожна.
Нет и слёз – они легки.
Только ветер осторожный
Чуть касается щеки.
Всё, она уже готова.
Платье – зеленью дубов.
Где же рыцарь? Только слово
Каркнул чёрный ворон: «Мёртв!».
Побледнела молодая,
В волосах завял шалфей.
Фею в траур одевали,
Обрезали косы ей.

@темы: литература

12:39

я убил зверя под баобабом


@темы: картинки

00:31

я убил зверя под баобабом
Зеленый холм расступился, и путники оказались в красивом зале. Никогда ещё Подину не доводилось видеть такого собрания, как в тот раз, внутри Думского холма. Там было полным-полно маленьких человечков, мужчин и женщин, молодых и старых. Все до единого поздоровались с малышом Доналом - так звали волынщика - и Подином О'Келли. Король и королева фей подошли к ним и заговорили:
- Сегодня мы отправляемся в Нок-Матха, навестить верховного короля и королеву нашего народа.
Тут все поднялись и вышли. Снаружи каждую фею ждал конь, а для короля и королевы был готов экипаж. Владыки сели в карету, феи повскакали на коней, и Подин, будьте уверены, тоже не отстал. Волынщик вышел первым и заиграл, а когда процессия отправилась, последовал за ней. Вскоре все прибыли в Нок-Матха. Холм распахнулся, и король фей вошел внутрь.
Там его встретили Финвара и Нуала, верховные король и королева фей Коннахта, и тысячи их подданных. Финвара подошёл к нему и сказал:
- Сегодня вечером мы играем в хоккей на траве с феями Манстера, и, если мы окажемся побежденными, слава наша померкнет на веки вечные. Матч состоится на Мойтуре, под Слив-Бегладаун.
Феи Коннахта воскликнули:
- Мы готовы и не сомневаемся, что побьем их.
- Так вперёд, - воскликнул верховный король, - а не то жители холмов Нефина будут на месте раньше нас.
И феи тронулись в путь, а малыш Донал и ещё двенадцать волынщиков шагали впереди и играли приятные мелодии. Когда они пришли на Мойтуру, феи Манстера и феи холмов Нефина уже ждали их там. А надобно знать, что феям, когда они сражаются или играют в хоккей, просто необходимо иметь при себе двух живых людей, потому-то малыш Донал и взял с собой О'Келли. С феями Манстера был человек по прозванию Желтый Стонгиря, из Энниса, что в графстве Клэр.
Не тратя времени, противники заняли места, мяч бросили на середину поля, и пошла потеха. Феи молотили по мячу, волынщики дудели, как вдруг Подин О'Келли заметил, что феи Манстера начинают одолевать, и принялся помогать феям Коннахта. Тогда Стонгиря подбежал и кинулся на него, но Подин наподдал ему, и тот полетел вверх тормашками. Тем временем две команды сошлись в рукопашную, и уж тогда феи Коннахта побили других фей. Те немедленно обернулись крылатыми жуками и принялись поедать всякую зелень, какая только попадалась на их пути. И так они опустошили много хороших земель, пока не добрались до Конга. А там из дыры в земле поднялись тысячи голубок и заглотили жуков. До сих пор у той дыры нет другого имени, кроме Пулл-на-Гуллам, Голубиная дыра. (с)

@темы: литература